一、常见难点

1. 词汇积累不足

  • 文言实词(如一词多义、古今异义、通假字)和虚词(如“而”“之”“其”)的灵活用法容易混淆,导致句意理解偏差。
  • :“期”在“与友期行”中意为“约定”,但在“期年之后”中表示“满一年”。
  • 2. 断句与句式判断困难

  • 对文言特殊句式(如宾语前置、定语后置)和标志词(如“夫”“盖”“者”)不敏感,影响文意划分。
  • :“何陋之有”需调整为“有何陋”才能正确翻译。
  • 3. 翻译精准度低

  • 忽略语境导致词义误判,或未能补全省略成分(如主语、宾语)。
  • :“举扶而易之”需结合上下文译为“一起扶起曾子换席”,而非仅直译字面。
  • 4. 文意归纳与主旨把握偏差

  • 对人物品质、事件逻辑或作者意图的深层分析不足,尤其面对杂史、纪事本末体等多样文体时。
  • 5. 文化常识缺失

  • 对古代官职、礼俗、科举等背景知识不熟悉,影响对文本细节的理解。
  • 二、突破方法

    1. 系统积累,夯实基础

  • 课内迁移法:梳理教材中的高频实词、虚词及句式(如《鸿门宴》《赤壁赋》),通过例句对比强化记忆。
  • 分类整理:按主题(如战争、劝谏、治国)整理高频词汇和文化常识,建立知识网络。
  • 工具辅助:使用《古文观止》《资治通鉴》等拓展阅读,结合词典标注疑难词。
  • 2. 语境推理,强化翻译

  • 代词入句法:将关键词代入原文,结合前后逻辑推断词义。
  • :“薄”在“日薄西山”中意为“逼近”,可迁移至“遽薄京师”。

  • 句式还原法:识别特殊句式后调整语序,如“唯利是图”即“唯图利”。
  • 直译为主,意译为辅:保留专有名词(如人名、地名),补充省略成分,删去无义虚词。
  • 3. 专项训练,提升技巧

  • 断句训练:利用标志词(如“曰”“夫”“也”)和语法结构(主谓宾)划分句子,通过真题演练培养语感。
  • 翻译踩点:圈出采分点(如活用词、固定结构),确保关键词准确。
  • 简答策略:分点作答,紧扣文本关键词句,结合时代背景分析人物或事件。
  • 4. 研究命题,把握趋势

  • 关注文体多样化:近年高考选材从纪传体扩展至杂史、诸子散文等,需熟悉不同文体的叙事特点。
  • 强化实词考查:2023年高考侧重实词辨析,需结合教材例句对比记忆(如“易”在“易箦”中意为“更换”)。
  • 模拟题精练:选择涵盖文化常识、断句、翻译的综合题型,限时训练提升速度。
  • 5. 培养语感,持续输入

  • 每日诵读:早读时朗读经典篇目(如《史记》《战国策》),增强对文言节奏和韵律的敏感度。
  • 碎片化积累:利用晚自习10分钟梳理当日错题,归纳易错点并复现记忆。
  • 三、复习资源推荐

  • 教辅书籍:《高考语文文言文九十九天高效训练》(清华附中编)分阶段训练断句、翻译和文意理解。
  • 真题精析:研究近五年高考真题,分析高频考点和答题模板。
  • 线上课程:结合语境推断法的专项网课,强化实战技巧。
  • 总结

    复读生需以“系统积累+语境推理”为核心,通过分类整理、真题精练和语感培养,逐步突破文言文阅读瓶颈。同时关注命题趋势,针对文体多样化和实词考查重点调整复习策略,最终实现高效提分。